2017年1月
「冠木さん考えるとき英語?日本語?」
よく訊かれるんです。 「英語で考えたり、寝言を言ったりするんだけど、『こんなもん?』という感じがして…」 その違和感は鋭い。 「え?冠木さんは英語で考えるの?」 NO 「じゃあ日本語?」 NO 「??? やっぱり何も考え […]
「ホテルに内定したけれど英語が心配で…」
大学4年生のAさんは外資系ホテルに就職内定。卒論も無事出せそうで何の心配もないのかと思ったら… 「英語が心配なんです。」 え、だってそれが強みだったのでしょ。 「でも、TOEICと仕事は違うと思うんです。」 えらいねえ、 […]
英語が話せれば世界が広がると思っている?
「ああ、英語が話せるようになりたい!」 なんでまた? 「だって世界が広がってグローバルに活躍できると思って。」 もう…どこの売り文句に鵜呑みにしてるのよ。 あのね、英語は話せるだけじゃどうにもなりません。そんなところで […]
「先生、キリスト教なのに神社のお守りですか?」
「え、先生がバッグにお守りって意外です。キリスト教の学校だったのに…?」 これね。これ福島の稲荷神社のお守り。陰陽道では桃って厄除けの力があるんだって。でもね、別にご利益が欲しいわけじゃなくてね…福島のしるしが欲しくてね […]
一流とそれ以外、分かれ目は才能ではなく…
ヴァイオリンを弾く、というと必ず訊かれます。「小さい頃から習ってたの?」 はい!28歳のときから。 やってみてわかりました。こりゃ大した才能じゃない。2歳から始めてなくてOK!あの頃は田んぼでザリガニ引っ張ってて正解。 […]
私が授業でスラングを重視しない理由
Are you nuts?を「あなたたちは木の実ですか?」なんて訳したらあなたがnuts。これ、「あんた気が変?」のような意味。 「え、こういうの面白いです。もっと知りたいです」 うん、気持ちはわかる。使えるとちょっと楽 […]
「英語と日本語は語順が違う」を疑うー通訳:トランプ大統領就任演説
なんだか芯から冷えますね。がまんしちゃだめよ、通訳者は鼻や喉を大事にね。 みんながそういうもんだと思い込んでわざわざ面倒にしていることなんて山ほど。でも通訳者を目指すならあと3回「なんで」「ほんと?」って考えてごらん。 […]
これじゃ「こなれ」る訳がないー「池上彰の新聞ななめ読み」をヒントに①
みなさん、今日は新聞読みましたか? 朝日では池上彰さんが新聞各社のトランプ大統領就任演説翻訳を比較しています。(朝日新聞 1月28日朝刊)。何回かこれをヒントにしてみます。 「こなれ」ているか「自然」かが池上さんにとって […]
コロケーション辞書、使ってますか?―「池上彰の新聞ななめ読み」をヒントに②
「コロケーション辞典をひきなさい」 「語源で考えなさい」 耳にタコができるほど英語の先生に言われたでしょう?え、そんなことない?じゃあ、通訳を教えている冠木先生が呼んでいると言っておいて。別に怖がることはありません。 コ […]
