誤解
「通訳はなるべく短く」が悪循環のモトである理由
ルドルフ・シュタイナーといえば日本ではシュタイナー学校を連想する人が多いでしょう。 でもヨーロッパではシュタイナーの洞察に基づく医療・農業も知られています。 私自身、シュタイナーの医療、農業の通訳を最優先してきました。 […]
ビジョンとミッションの前にあった〇〇〇
こんにちは。 エキスパート通訳トレーナーの 冠木友紀子です。 地元横浜の企業でインターンを 終えた学生にこんなことを 訊かれました。 「インターン先でビジョンだ、 ミッションだとしょっちゅう 聞きました。会社に不可欠な […]
どう通訳する?羽生結弦君への「鼻からスイカ」
こんにちは。 エキスパート通訳トレーナーの 冠木です。 先日の勉強会にご参加の方が、 この機会にぜひとお訊きなりました。 こんな趣旨だったと覚えています。 「羽生結弦君の外国人記者クラブでの インタビューの通訳のことなん […]
英語と日本語は語順が違うなんて、嘘です。
こんにちは。エキスパート通訳トレーナーの 冠木友紀子です。 「質疑応答や商談の日英ウィスパリングが どうもはみ出してしまう。」 「みんな待っていてくれる。でも恥ずかしい。」 「ぴたっと同じタイミングで終えたい。」 そう思 […]
通訳者が展示会に出かける理由
お台場のビッグサイトで開かれているバイオマス展に行ってきました。商談アテンド通訳の仕事?いえいえ、違います。純粋にお客さんとして行ってきました。これも大事な通訳準備なんです。しかも今回はヨーロッパ視察旅行の旅の仲間も日本 […]
プロは英語で「はしゃがない」!
思わず見とれてしいまいました…。ホテルのレストランで采配をふるうチーフウェイターさん(写真ではぼかしてしまいましたが…) 立ち方、「おはようございます」のあいさつの声の張り、お客さんに席を示す手のしぐさ。全身の動きが明確 […]
英語教育、いつから始める?ー②
あら、英語を始めるベストタイミングを教えてくれるのかしら? そして、うちの子も英語がちゃんとできるようになってグローバルに活躍できるようになるのね? この先の投稿はそう思われた方々のご期待に添うものではございません。貴重 […]
英語教育、いつから始めるー③テストで損をしたくないなら
ん。なんかこのタイトル、自分でもちょっと気が進みません。まあ、気を取り直して… 外国語はラーメンと同じ。それぞれに好みがあります。全員が博多ラーメンを好きなわけではありません。明日から喜多方ラーメン以外は販売禁止、なんて […]
「自分に用がある」感覚―内田樹さんに聞いた、レヴィナスとの出会い
グーグルで関連キーワードなどを調べてちゃらいタイトル考えても、結局違うことばかり書いてしまうようです。今日は正直なタイトルで参ります。 学びは個別、私的な体験 どうも学びというと同学年集団、テストによる競争というイメージ […]
そのポジティブ、ネガティブは違う
「ポジティブ」という言葉はとてもいいイメージで使われているようです。「前向き、肯定的、楽観的」とも通じるのでしょうね。 落ち込んだり、悲しんだりしている人を「ほら、そんなにネガティブにならないで。気を取り直してポジティブ […]

