未分類
なぜ通訳希望者に俳句を?

通訳道場では参加者のみなさんに日本語・英語のの古典と呼べる口承文芸の暗誦をおすすめしています。 特におすすめしているのは俳句。なぜ? だって、よくある通訳口調、耐えがたいでしょう? 「~というものが」「しかしながら」「~ […]

続きを読む
未分類
「中高の海外研修、ないとダメですか?」(あるママより)

「うちの子は私立に通っているんですが、海外研修がなくて…研修のある学校とはやっぱり差がつくんじゃないかって心配で。」 ないもの数え上げていちいち心配してたらきりがありません。 たいていのものはなくても大丈夫。だからあれば […]

続きを読む
未分類
「おすすめの英文法書はありますか?」(通訳道場メンバーより)

日英翻訳にかかりきりの私たち。 これまでにどれだけ多様なスタイルの名文、名調子をインプットしているかがカギです。 インプット、なんて即物的な言い方をしましたが、日本の「道」の世界では当たり前の「稽古」、「形」と言った方が […]

続きを読む
未分類
英語を読むのが苦しいあなた、もしかして…

通訳道場の冠木です。お久しぶりです! 実は、大きな日英出版翻訳のお仕事をいただいて、かかりきりになっていました。 もう、仕事は生徒さんたちに割り振って、私は出会い&調整役と思っていました。でもありがたいことに、ご指名とな […]

続きを読む
未分類
【同通録音1分公開】英語だけでは手に入らないヨーロッパの深い話

「英語ができればグローバルに活躍!」 英語が共通言語の、実用的な業界なら確かにそう。たとえば航空とか。世界中の飛行機と管制塔がフランス語や日本語を使っていたら…なんだか、おおコワ。英語の稀に見る明瞭さが安全な運航に役立っ […]

続きを読む
未分類
ギラギラした「成功」に違和感、英語「SUCCESS」の語源には…

成功と言えば英語でSUCCESSを思い浮かべるけど… 「赤貧から年収3億円への大成功!」 こんなの、うらやましいですか? 私は違和感を覚えます。 日本語の成功の成り立ちは専門家ほどにはよく知らないけれど、successと […]

続きを読む
未分類
「childの複数形はなぜchildrenなんですか?」(フェリス女学院大)

childSにしたいんでしょ? 確かに全部そうしたら合理的。 でも、そうなっていない。 ということは、理由があるのです。 言語には歴史、人間の意識が刻み込まれています。 昨日、今日にぽっとできたものではありません。 私た […]

続きを読む
未分類
「なんで英語の過去形は-edがつくんですか?」(フェリス女学院大)

  ううむ、「なぜ」はたまりませんね~。   でも今日の学問は「なぜ」は守備範囲ではないようで。その守備範囲外を楽しむのがこの道場ラヂオ。 実は、もともと過去形は-edに限らず、ad, ud, odな […]

続きを読む
未分類
「なぜ日本人には英語を話せない人が多いのですか?」(白百合女子大)

  英語、将来役に立つのに… 英語、できないと仕事で困るのに… 英語、話せれば海外旅行で楽しいのに… 英語、小さい頃からやればできるのに… ふふふ、ほんとにそうかしらね。 世間のハラは賢いですよ。 万人に英語が […]

続きを読む
未分類
「o' clockのo'ってなんですか?」(フェリス女学院大学)

「きっかり」を表すo' clock。 まずは自分で調べてみなさいよ、と言いたいところですが… これ、of the clockの「f the」がポイ!になったもの。 でも、なぜ? せっかくですので学生の調査、洞察を超えた視 […]

続きを読む