通訳

未分類
「令和」と二重母音と日本人

新しい元号、みなさんどう感じましたか? 海外では「『命令のもとに和せよ』という意味だ」と推測するメディアが盛り上がったようです。 政府は各国大使館にbeautiful harmonyと説明せよ、と指「令」を出したとのこと […]

続きを読む
未分類
通訳者も60歳を過ぎると劣化する?

通訳パフォーマンスは加齢とともに劣化しない!シリーズ第1弾

続きを読む
未分類
自分にありがとう?!

昨年度のある日、あろうことか、私はお気に入りのストーリーテリング本をテキストにしているクラスでとんだ読み間違いをしました。 こう見えたんです。"Have you ever said "thank you" to your […]

続きを読む
未分類
通訳者の仕事が加齢で劣化しないコツ

えっ!ビックリ。そんなこと考えたこともない。「通訳さんも年とともに仕事がつらそうで。」声の主はメディア関係の30代の男性。「私のこと?」「いえいえ!」 なんでもベテランの通訳さんを手配したものの、安心して任せることができ […]

続きを読む
未分類
その通訳が伝わらない理由

「違う!それは文化の違いじゃない。」カナダと日本のディスカッションを訪問し、振り返りに参加したときのことです。 カナダ側が「日本のみなさんは思いがけないところで他人事のような返事をする。」とこぼしました。日本人通訳者の方 […]

続きを読む
未分類
プロのクリーニング屋さんおすすめのナチュラル洗濯法

もうすぐ梅雨。乾燥器を使わない太陽光派はお洗濯が悩ましいところ。 洗剤も部屋干し用やら除菌やらいろいろです。 私は、今年は洗濯粉石鹸で乗り切ることにしました。 以前からどうにも落ち着かなかったのです。 日本人は1回着たら […]

続きを読む
未分類
私が太らなくなったのは

それはある日突然、お尻に火がついてからのこと。 お尻といっても尾骨のことで…それからは足腰がほかほか足湯につかっているように暖かいのです。30年以上の冷え症もまるで前世の話。 出張でオーストリア、タイ、大阪でごちそうを頂 […]

続きを読む
未分類
海外講師のパワポが英語で困ったときは

お久しぶりです。ヨーロッパ出張通訳の後はまるで休みなし。英語落語集中ワークショップもあり、楽しいながらもさすがにちょっとくたびれて、なかなか更新できずにいました。 でも、今日は書かずにおれません。まだこんなことで困ってい […]

続きを読む
未分類
大学の通訳養成講座、たとえばこんなふうに

縁あって(本当に奇跡のような)、私は大学でも通訳養成の講座を担当しています。何よりの喜びは学生たちとの出会い。20歳で通訳の勉強なんて、私は考えてもいませんでした。感心することしきりです。 ただ、残念なことも…日本の従来 […]

続きを読む
未分類
シュタイナー「魂のこよみ」に通訳者も困った!

今週の「魂のこよみ」の詩には参りました。ひとつ、らちが明かないことがあったのです。3行目の'empfind'です。 'ich'が主語なら 'empfinde'とEが最後につくのでは?つかないのってどんな形?接続法?いや、 […]

続きを読む