通訳養成
ロンドン・サヴォイホテルの愛ある鬼の名言集♪
「人はほめて伸ばすっていうけれど違和感…」 「叱るのも苦手だし…」 そんなあなたもこのビデオをご覧になったらスッキリなさるかも。私はスカ~~ッとしました。 サヴォイといえばロンドンでも屈指の超一流ホテル。これほどのブラ […]
「話し言葉で通訳してもいいんですね。」えっ?!
「通訳って話し言葉みたいに生き生き訳していいんですね。」 「???」 「ですます調で訳すものだと思っていました。」 「ああ、某公共放送のアナウンサーみたいに?」 あれは明治維新以降にこしらえた言語。音声由来の生命力は高く […]
通訳学校ですぐに上手くなる人、ならない人は何が違う?
「あ、このままじゃこの人…」通訳学校のレッスンでクラスメートの訳文を聴くと一瞬でぴんときたものです。 え、何がって? プロになれるか、なれないかです。 ああ、これでは難しい…と思う人の訳は、誰のどんなメッセージを訳しても […]
通訳者にとって自己実現より大切なことは
ストーリーテリングの通訳には商談や学会と違う難しさがあります。 「え…小さな木の根元にバラバラの骨。それがカタカタいって寄り集まったら筋、血管、肉、皮膚がついて…おかしい、と思ったんですけどついていきました。」 そう […]
通訳が「うまい」とほめられないのは…
「うーん、うまく通訳できたと思うのにクライアントの反応がいまいち。また頼んでくれるかな…。」 通訳者はリピートと紹介が大切。だから依頼主の反応は気になる。でもね、うまい、と言われているうちは普通なのよ。うまい、を超えて自 […]
ATMみたいな通訳口調になりたくなかったら
通訳っていうと、ATMみたいな話し方思い浮かべません? なんでああなるんだろ。ATMの通訳ならそれでもいいんだけど。でも、そうでないなら通訳が勝手なことをしている。 もっと聴けば、息を合わせれば、そうなるはずがない。通訳 […]
ストーリーテリング通訳―できるかできないか考える前にやってみた
友達に思いがけないことを頼まれた?できるかできないかわからない? そんなこと考える暇があったらやってみなさいな。結果がどうであれ大丈夫。 お友達が頼んできたのならなおさら! 自分では「なんじゃそれ?」と思うことも、すでに […]
母音の前はaをanにする、のウソ
appleは出だしが母音だからnを足してanにする…本当にそう思っているの?じゃあなぜだと思う?どのくらい納得している? 納得していないのにこういう疑似ルール丸のみしていると、頭が断片化(fragmentation)しち […]
違いはなに?通訳プロ・アマの正確さ、聴きやすさ
「冠木さんはスピーカーの言ったキーワードはきっちり訳してる。でも単語を単語に置き換える通訳者とは別格の聴きやすさ。 何が違うんだろう??」 ―たぶん、私しかやっていないのはノンバーバル情報の活かし方。 「それって冠木さん […]
ひとの期待を裏切っている自分が情けなくなったとき
ひとの期待を裏切っている自分が情けなくなったことはありませんか? 結論から言います。そんなこと気にしないでいいです。自分から約束したなら話は別です。でも勝手な期待に応えようとして自分を責めることはありません。 心の痛みを […]
