ストーリーテリング

未分類
子どもに「将来の夢」を職業で答えさせるのに違和感があるなら

小学校のクラス文集でよく見かける「将来の夢」。 弁護士…公務員…学校の先生。 職業で答えさせることに違和感を覚えたことはありませんか。 子どもたちが大人になるころ、保護者、先生の世代が知っている職業はもうなくなっているか […]

続きを読む
未分類
翻訳を磨くのは英和辞典じゃなくて…

みなさん辞書お持ちですか?電子?紙? あ、電子派が多そうですね。 もしかして家庭の医学やビジネス法律関係の資料も入っている…? でも、これは入っていないでしょう。 久々に紙の辞書を買って大満足です。 三省堂の「現代語古語 […]

続きを読む
未分類
オバマ大統領広島演説⑪-わかるってどういうこと?

ぬか漬けと味噌汁じゃなくてトーストとバター ラスト2回となりました。えんえん続けたあげく、ふと思い浮かぶのはとてもシンプルなこと。「わかるって映像が湧きあがること」。聴いてもさっぱり絵が浮かばない通訳を「通訳だから仕方な […]

続きを読む
未分類
通訳者にとって自己実現より大切なことは

ストーリーテリングの通訳には商談や学会と違う難しさがあります。 「え…小さな木の根元にバラバラの骨。それがカタカタいって寄り集まったら筋、血管、肉、皮膚がついて…おかしい、と思ったんですけどついていきました。」   そう […]

続きを読む
未分類
ストーリーテリング通訳―できるかできないか考える前にやってみた

友達に思いがけないことを頼まれた?できるかできないかわからない? そんなこと考える暇があったらやってみなさいな。結果がどうであれ大丈夫。 お友達が頼んできたのならなおさら! 自分では「なんじゃそれ?」と思うことも、すでに […]

続きを読む
未分類
仕事の英語がもう少しできたらいいのに、という方に

「仕事でもう少し英語ができたほうがいいと思って、スクールを1回50分週2回に増やしたんですが、どうも…」 ―レッスンとレッスンの間の自習は…? 「いえ…忙しくてとてもとても。」 ―じゃあ、英語を話すとき頭の中で英作文して […]

続きを読む
未分類
私が日常英会話を教えない理由-パン屑欲しけりゃパンを焼け

「冠木さんみたいに英語を話せるようになりたい!日常英会話教えて!」 ごめんなさい。お断りしています。「日常英会話」を練習しても決して私のようにはなりません。 皆さんが「日常英会話」とお呼びになる部分はパン屑みたいなもの。 […]

続きを読む