フェリス

未分類
「あしあと」の詩、こっちのほうがいい!

持続可能な未来のための通訳者、冠木友紀子です。先日、教えている大学で学生の発想にうなりました。人類の未来は明るいぞ! というのも… 生きていればいろんなことがあるものです。なかでも、苦しいと感じるのは、課題そのものより、 […]

続きを読む
未分類
「夢を持て」がピンとこないあなたに

持続可能な未来のための通訳者、通訳藝術道場主宰の冠木友紀子です。 私にとって大学での授業は、娘のような世代のひとたちの話を聞く楽しい、楽しいひととき。ところがこのコロナ禍、苦しい胸の内を聴くことも増えました。先週のCAに […]

続きを読む
未分類
新年度の参考書、問題集を選ぶなら

こんにちは。持続可能な未来のための通訳者、冠木友紀子です。 中高生の皆さん、いかがお過ごしですか?なんだか出かけにくい? でも、そろそろ来年度の準備も気になりますね。新学年の参考書や問題集も欲しいでしょう?選ぶの、結構難 […]

続きを読む
未分類
近代日本初の女性翻訳家は福島のひとでした

「翻訳やってみたいんです。」 あ、そう。またなんで? 「だってなんかかっこいいから…!」 あのねえ???そういう人は沢山いるよ。最近Google翻訳もすごいから、ただ翻訳というのはどうかなあ。 ところで日本の女性翻訳家第 […]

続きを読む
未分類
Progress in English 旧版で英語の土台徹底リノベ講座

「英語は自分なりに学んできた。仲間うちでは英語文献もわりと読める方だし、英語動画もだいたい聴き取れる。専門分野の通訳を頼まれることもある。 …でも、『だいたい』の壁が越えられない。越えたいけれどいまさら英会話スクールでも […]

続きを読む
未分類
「knifeのKはなぜ読まないのに書くのですか」(フェリス女学院大)

いいですねえ。ものごとには由来と理由がある。 それを調べるのに検索バカになってはいけません。 先生としてはOxford English Dictionaryを紹介する責任を感じます。     &nbs […]

続きを読む