通訳養成
通訳者の注意集中パターンは?
専門知識の多い人と少ない人の注意集中について、面白そうな論文が新聞で紹介されていたので、ウェブ上でざっと読んでみました。 Natureがウェブで公開している東大の植田一博先生たちの論文です。 こんなに大雑把にまとめては申 […]
オンライン授業を活かすには-中高生無料通訳道場より
おかげさまで新コロ臨時休校中高生限定無料オンライン通訳道場も4クラス7回は無事終了! 私こそ、朝に夕に中高生のはじける声を楽しみに、まことに健康的な毎日をありがとうございました。 元女子校の先生が初対面の中高生のみなさん […]
通貨・数字の通訳はどうする?
「億単位の金額が飛び交うと…」(わあ、すごい)「通貨の計算に戸惑います…」 無理しなさんな。そんなところでかっこつけても仕方がない。 ちょっと才走った通訳嬢がすらりと通訳したつもりで、そのあげく、あとで言った言わないのも […]
あなたは友人の人生を無駄遣いしていませんか。
クライアントのために手に入れたい情報。英語でなければ読めない。でも読みたい!そうだ、あのひと英語ができるはずだった。海外に長く住んでいて日常会話も問題ナシ。よし、翻訳を頼んでみよう。 そんなふうに友人に翻訳 […]
英文和訳とプロ翻訳はどう違う?① In his pocket he had an eggどう訳す?
英語力アップと通訳養成は一直線でつながる 本来それが自然。 そんなトレーニングに断片的な「お教材」はいりません。 おすすめは古今東西の民話、昔話のストーリーテリング。 謎めいたストーリーは微生物ゆたかな土壌のよう。 これ […]
私の通訳、原点はあの楽器…
「通訳って大変そう。しっかり練習しなきゃ!」 修行には賛成。 でもまったく新しいことばかりしなくてはならないわけではありません。 訳の練習さえしていれば大丈夫というものでもありません。 今まで、あなたが大切にしてきた […]
1月6日まではクリスマス。商業的でも騒いでもいい、ただ…
みなさん、クリスマスはいかがお過ごしですか?明日から1月6日あたりまでずっとクリスマスですからね、ここいらでくたびれていてはいけませんよ。 えっ、昨日、今日で散財してしまった? なるほど初もうでのお賽銭はしょぼいわけだ。 […]
プロになれること、なれないこと、私なりの基準
もうずっとずっと前のこと。 大学OBOGのオケがメサイアに挑戦するというので紛れ込みました。 練習ではこう思ったのです… えええ!指揮はあの大御所先生?! オケのみんなもすごく上手。 第1ヴァイオリンは音程バッチリ、キレ […]
ロールスロイスをくじ引きに?
なんだかこれも学術的には出典の突き止められない話なんだけど、応用はできるでしょ。 バチカンにロールスロイス1台ご進呈伺いが届いたマザー・テレサ。 どうしたと思う? ①まあ、なんてこと、腐った富の象徴!拒絶! ②あら、それ […]
「冠木さん考えるとき英語?日本語?」
よく訊かれるんです。 「英語で考えたり、寝言を言ったりするんだけど、『こんなもん?』という感じがして…」 その違和感は鋭い。 「え?冠木さんは英語で考えるの?」 NO 「じゃあ日本語?」 NO 「??? やっぱり何も考え […]
