英詩

未分類
今は亡き人を想い続ける―ワーズワスの「みんなで7人」"We are Seven" by William Wordsworth

あの日から、1日、1日と積み重ね、今日で10年となりました。もう10年、まだ10年。 ずっと気になっていた詩があります。いつか震災で大切な人を失くした方たちに紹介したいと思っていました。ある人には遅すぎるかもしれませんし […]

続きを読む
未分類
【英詩講座レポート④】抵抗勢力を理解するためにこそ悪戦苦闘する

通訳藝術道場主宰の冠木友紀子です。 すっかり報告が遅れましたが、シュタイナー学校の先生のための英詩講座も第4回を終えました。 とりあげる詩は、参加者や私の好みは脇におき、ひとまず英語圏の小学4年におすすめとされる詩を読ん […]

続きを読む
未分類
【英詩講座レポート⑤】一見ちゃらい詩こそ侮れない!"Grasshopper Green" by George Cooper

こんにちは!通訳藝術道場主宰の冠木友紀子です。 GWの最中、しかも週末だというのに、無粋にも「シュタイナー学校の先生のための英詩講座、第5回」を開きました。それくらい、英詩を皆さんと読むひとときは、深い喜びに満たされるん […]

続きを読む
未分類
【英詩講座レポート⑩】王様も悩ましい

通訳藝術道場の冠木友紀子です。 まったくブログが追い付いていませんが、英詩講座第10回のレポートです。この回はまたまた大物「詩篇23篇」です。 あの、「主はわが羊飼い」で始まる、ダビデ王の有名な詩篇。 私も、これまで礼拝 […]

続きを読む