2020年7月
通訳準備、専門用語と同じくらい大切なのは
2020年7月28日
持続可能な未来のための通訳者、冠木友紀子です。 最近、おや?と思うことがありました。 私が主催する通訳道場の朝稽古でのことです。ある道場生が自分の専門分野の最新動向についてのプレゼン動画を稽古に提供してくれました。ほかの […]
イギリス好きなら訪れてほしい、横浜のもうひとつの外人墓地
2020年7月27日
持続可能な未来のための通訳者、冠木友紀子です。 ご存知ですか?横浜には2つ外人墓地があります。 え?山手は有名だけれど、もうひとつはどこ? 保土ヶ谷は狩場の丘の上、巨木の森深くに「英連邦戦死者墓地」はあります。ここにはイ […]
休校中の子どもの勉強、学校の真似をしなくていい。
2020年7月24日
新コロ騒動の休校中、家で子どもの勉強を見なくてはならなかった方も多いことでしょう。 ご自分もリモートワークしながらであれば、大変な負担だったに違いありません。 学校に指定された単元を終えられていない。周りの子どもより進度 […]
「ブレない自分」と言えなくてもいい
2020年7月15日
持続可能な未来のための通訳者 冠木友紀子です。 世の中には2種類の人がいるようです。自分は「ブレない」と言い切れる人と、そうでない人。 最近は、前者の方がしっかり生きていると評価されがちです。「自分はブレない!」と明言で […]
