未分類
「令和」と二重母音と日本人
新しい元号、みなさんどう感じましたか? 海外では「『命令のもとに和せよ』という意味だ」と推測するメディアが盛り上がったようです。 政府は各国大使館にbeautiful harmonyと説明せよ、と指「令」を出したとのこと […]
英語教育、いつから始める?ー①
親御さんには悩ましいテーマですよね。不安を煽られたくはないけれど、お子さんにはより幸せな未来を準備したい。あのときやっぱりあれをやっておけば、と後悔したくない。ごもっともです。 ご参考までに日本では見落とされがちな点を1 […]
英語教育、いつから始める?ー②
あら、英語を始めるベストタイミングを教えてくれるのかしら? そして、うちの子も英語がちゃんとできるようになってグローバルに活躍できるようになるのね? この先の投稿はそう思われた方々のご期待に添うものではございません。貴重 […]
英語教育、いつから始めるー③テストで損をしたくないなら
ん。なんかこのタイトル、自分でもちょっと気が進みません。まあ、気を取り直して… 外国語はラーメンと同じ。それぞれに好みがあります。全員が博多ラーメンを好きなわけではありません。明日から喜多方ラーメン以外は販売禁止、なんて […]
「自分に用がある」感覚―内田樹さんに聞いた、レヴィナスとの出会い
グーグルで関連キーワードなどを調べてちゃらいタイトル考えても、結局違うことばかり書いてしまうようです。今日は正直なタイトルで参ります。 学びは個別、私的な体験 どうも学びというと同学年集団、テストによる競争というイメージ […]
「死」をめぐる、とある英語表現
中2の英語で現在完了(正確には現在時制完了相)なるものを習ったとき、奇妙な文を目にしました。 My grandfather has been dead for three years. え、おじいちゃん、どうしたの?入院 […]
そのポジティブ、ネガティブは違う
「ポジティブ」という言葉はとてもいいイメージで使われているようです。「前向き、肯定的、楽観的」とも通じるのでしょうね。 落ち込んだり、悲しんだりしている人を「ほら、そんなにネガティブにならないで。気を取り直してポジティブ […]
自分にありがとう?!
昨年度のある日、あろうことか、私はお気に入りのストーリーテリング本をテキストにしているクラスでとんだ読み間違いをしました。 こう見えたんです。"Have you ever said "thank you" to your […]
通訳者の仕事が加齢で劣化しないコツ
えっ!ビックリ。そんなこと考えたこともない。「通訳さんも年とともに仕事がつらそうで。」声の主はメディア関係の30代の男性。「私のこと?」「いえいえ!」 なんでもベテランの通訳さんを手配したものの、安心して任せることができ […]
